(Download) "Flagging the Nation', La Traduction De La Litterature Pour La Jeunesse Chez La Galera (1975-2004)." by Texts, Cultures Jeunesse: Young People # eBook PDF Kindle ePub Free
eBook details
- Title: Flagging the Nation', La Traduction De La Litterature Pour La Jeunesse Chez La Galera (1975-2004).
- Author : Texts, Cultures Jeunesse: Young People
- Release Date : January 22, 2010
- Genre: Family & Relationships,Books,Nonfiction,
- Pages : * pages
- Size : 318 KB
Description
Les mythes autour de l'universalite et de l'internationalisme ont prospere dans le domaine de la litterature pour la jeunesse avec plus d'acuite que dans d'autres domaines. Le present article vise neanmoins a les remettre en question en montrant la dimension utilitariste nationaliste que peut revetir la traduction de la litterature pour la jeunesse. A partir de l'analyse de la fiction quebecoise pour la jeunesse traduite en Espagne, en espagnol et en catalan, entre une date cle de l'histoire contemporaine espagnole, 1975 (la fin de la dictature franquiste) et 2004, nous montrerons le role de cette litterature et de sa traduction en tant qu'instruments pour rejoindre ideologiquement les visions et les projections de la nation, non seulement les visions de la societe source, mais egalement celles de la societe cible. Pour ce faire, nous emprunterons l'appareil conceptuel de la sociologie des champs de Pierre Bourdieu. Nous presenterons dans un premier temps un survol du sous-champ de la litterature de la jeunesse au Quebec, puis nous nous concentrerons sur l'exportation de cette litterature. Par la suite, nous survolerons tres brievement le corpus de la fiction quebecoise pour la jeunesse traduite en Espagne, pour ensuite nous pencher sur un cas d'etude concret, soit les traductions catalanes d'ouvrages quebecois publies par la maison d'edition catalane La Galera.